比丘尼相应品

第一 阿罗毗迦

  如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇树给孤独园。

  时,阿罗毗迦2比丘尼清晨,若衣持钵,入舍卫城乞食。于舍卫城乞食后,收钵,入于暗林以求远离。

  时,恶魔波旬欲令阿罗毗迦比丘尼生恐怖,毛发竖立,以舍远离,而诣阿罗毗迦比丘尼之处,诣已以偈语阿罗毗迦比丘尼曰:

  世间无由出   远离欲何为

  还味诸欲乐   勿至后成悔

  时,阿罗毗迦比丘尼作如是思惟:“语此偈是谁?人耶非人耶?”

  时阿罗毗迦比丘尼作如是思惟:“此恶魔波旬,令我起毛发竖立之恐怖,欲使去远离,而唱偈。”

  时,阿罗毗迦比丘尼知是恶魔波旬,以偈答恶魔波旬曰:

  世间有出离   依智我自达

  放逸恶波旬   汝不知其道

  欲乐如剑枪   诸蕴断头台

  汝云味欲乐   于我非为乐

  时,恶魔波旬苦恼以“阿罗毗迦比丘尼已知我。”萎身隐没其身形。

第二 苏摩

  舍卫城因缘。时,苏摩比丘尼清晨,着衣持钵,入舍卫城乞食。

  于舍卫城乞食后,收钵,为日住7来至暗林。入暗林已,于树下为日住而坐。

  时,恶魔波旬欲令苏摩比丘尼生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而诣苏摩比丘尼处。诣已,以偈语苏摩比丘尼曰:

  圣者所至处   是处甚难至

  非女二指智   能待至彼处

  时,苏摩比丘尼,生如是思惟:“是语此偈者,谁耶?人耶非人耶?”

  时,苏摩比丘尼生如是思惟:“此恶魔波旬欲令我生恐怖,毛发竖立以弃禅定而唱此偈。”

  时,苏摩比丘尼,知是恶魔波旬,以偈答恶魔波旬曰:

  心入于寂静   女形复何障

  智慧已显现   即见无上法

  我若思男女   思此为何物

  心感于如是   即应恶魔语

  时,恶魔波旬苦恼以:“苏摩比丘尼已知我。”萎身隐没其身形。

第三 瞿昙弥

  舍卫城因缘。时,吉离舍瞿昙弥比丘尼,清晨着衣持钵,入舍卫城乞食。

  于舍卫城乞食后,收钵,为日住以至暗林。至暗林已,于树下为日住而坐。

  时,恶魔波旬欲令吉离舍瞿昙弥比丘尼生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而诣吉离舍瞿昙弥比丘尼处。诣已,以偈语吉离舍瞿昙弥比丘尼曰:

  汝何丧其子   涕泣而独忧

  独入坐暗林   为求男子否

  时,吉离舍瞿昙弥比丘尼,生如是思惟:“语此偈者是人?非人耶?”

  时,吉离舍瞿昙弥比丘尼,生如是思惟:“此恶魔波旬欲令我生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而语此偈。”

  时,吉离舍瞿昙弥比丘尼,知是恶魔波旬,以偈答曰:

  丧子日已过   亦无男子想

  我不复悲泣   无烦汝顾为

  以舍浮世乐   破一切闇冥

  及破死魔军   我住尽诸漏

  时,恶魔波旬苦恼以:“吉离舍瞿昙弥比丘尼已知我。”萎身,隐没其身形。

第四 毗阇耶

  舍卫城因缘。时,毗阇耶比丘尼于舍卫城乞食,食后收钵,为日住而坐于树下。

  时,恶魔波旬欲令毗阇耶比丘尼,生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而诣毗阇耶比丘尼处,诣已语偈曰:

  汝今美年经   我亦是年少

  贵女来此处   共受五种乐

  时,毗阇耶比丘尼作如是思惟:“语此偈者是人?非人耶?”

  时,毗阇耶比丘尼,生如是思惟:“此恶魔波旬……乃至……语偈。”

  时,毗阇耶比丘尼,知是恶魔波旬,以偈答曰.

  以意乐色声   香味触五法

  我悉还与汝   此等非我须

  危脆易破碎   对此污秽身

  我唯耻厌恶   拔除爱欲根

  上色界众生   行无色众生

  此众善获得  我悉除迷闇

  时,恶魔波旬苦恼以:“毗阇耶比丘尼已知我。”萎身隐没其身形。

第五 莲华色

  舍卫城因缘,时,莲华色比丘尼,清晨入舍卫城乞食……乃至……立于开美华之沙罗树下。

  时,恶魔波旬欲令莲华色比丘尼,生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而诣莲华色 比丘尼处。

  诣已,以偈语莲华色比丘尼曰:

  上下开美华   来沙罗树下

  汝唯一人立   汝美无伦比

  愚人之汝心  不惧恶者否

  时,莲华色比丘尼,生如是思惟:“语此偈者是人?非人耶?”

  时,莲华色比丘尼生如是思惟:“此恶魔波旬……乃至……语偈。”

  时,莲华色比丘尼知是恶魔波旬,以偈答恶魔波旬曰:

  心恶如汝者   百千来于此

  不动我一毛   我一不怖汝

  恶魔:

  我于此没形 入汝之腹中

  或立汝眉间   汝不得见我

  比丘尼

  我心得自在   善修如意足

  解脱诸结缚   我实不怖汝

  时,恶魔波旬苦恼以:“莲华色比丘尼已知我。”萎身隐没其身形。

第六 遮罗

  舍卫城因缘。时,遮罗比丘尼清晨入舍卫城乞食……乃至……为日住而坐树下。

  时,恶魔波旬诣遮罗比丘尼处。诣已,谓遮罗比丘尼曰:“比丘尼!汝不喜者何?”“友!我不喜生!”“何故不喜生?”“生者乃受用乐欲。”“谁以此教汝?“比丘尼!不喜生!””

  比丘尼

  有生者有死   生即见苦恼

  缚杀其他祸   是故不乐生

  佛陀施说法   以导超此生

  舍离一切苦   我入于真实

  上色界众生   往无色众生

  是故不知灭   以是为再来

  时,恶魔波旬苦恼以:“遮罗比丘尼已知我。”萎身隐没其身形。

第七 优波遮罗

  尔时,世尊住舍卫城……。

  时,优波遮罗比丘尼清晨入舍卫乞食……乃至……为日住坐于树下。恶魔波旬如是谓优波遮罗比丘尼曰:“比丘尼!汝欲生于何处?”

  “友!我不欲生于何处!”

  恶魔:

  三三炎摩天   或是兜率天

  或是化乐天   他化自在天

  愿心以向此   当得受此乐

  比丘尼

  三三炎摩天   或是兜率天

  或是化乐天   他化自在天

  此等爱欲缚   再行魔领域

  世间一切燃   世间一切烟

  世间悉吐炎   世间悉震动

  不震不动处   凡常人不到

  非恶魔行处   于此我心乐

  时,恶魔波旬……乃至……苦恼萎身,隐没其身形。

第八 尸须波遮罗

  尔时,世尊住舍卫城……。时尸须波遮罗比丘尼,清晨入舍卫城乞食……乃至……为日住坐于树下。

  时,恶魔波旬诣尸须波遮罗比丘尼处。诣已,谓尸须波遮罗比丘尼曰:“比丘尼!汝喜谁之教见21?”

  “友!我不喜任何人之教见!”

  恶魔: 汝依谁圆顶   成如此尼耶   不喜教见者   是如何之愚

  比丘尼

  佛外之教见   异见诸缠缚

  我不喜此法   正法彼不知

  生于释种家   证悟无比人

  总服拂恶魔   何处无不破

  无执悉解脱   有眼见一切

  灭尽一切业   解脱尽诸依

  我师彼世尊   其教我欢喜

  时,恶魔波旬……乃至……隐没其身形。

第九 世罗

  尔时,世尊住舍卫城……。时,世罗比丘妓晨,入舍卫城乞食……乃至……为日住坐于树下。

  时,恶魔波旬欲令世罗比丘尼生恐怖……乃至……以偈语世罗比丘尼曰:

  谁作此身体   作者于何处

  何处生身体   何处身体灭

  时,世罗比丘尼生如是思惟:“唱此偈者是人?非人耶?”

  时,世罗比丘尼,生如是思惟:“此恶魔波旬欲令我生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而唱此偈!”

  时,世罗比丘尼知是恶魔波旬,以偈答恶魔波旬曰:

  此身非自作   亦非于他作

  依于因而生   依于因而灭

  犹如诸种子   移植于田园

  地味及温味   依二萌芽出

  是五蕴四大   及此等六处

  依于因而生   因坏即消灭

  时,恶魔波旬苦恼以:“世罗比丘尼已知我。”萎身隐没其身形。

第十 金刚

  尔时,世尊住舍卫城……。时,金刚比丘尼清晨,着衣持钵,入舍卫城乞 食,于舍卫城乞食后,收钵为日住而至暗林。入暗林已,为日住坐于树下。

  时,恶魔波旬欲令金刚比丘尼生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而诣金刚比丘尼处。诣已,以偈谓金刚比丘尼曰:

  谁作此众生   作者于何处

  何处生众生   何处众生灭

  时,金刚比丘尼生如是思惟:“唱此偈者是人?非人耶?”

  时,金刚比丘尼生如是思惟:“此恶魔波旬欲令我生恐怖,毛发竖立,以弃禅定,而唱此偈。”

  时,金刚比丘尼知是恶魔波旬,以偈答恶魔波旬曰:

  汝何言众生   汝行于魔见

  此唯聚诸行   众生不可得

  犹如诸支集   而起车之名

  因于有五蕴   而有众生名

  有起是苦恼   停灭且苦恼

  苦恼外不生   苦恼外不灭

  时,恶魔波旬苦恼以:“金刚比丘尼已知我。”萎身隐没其身形。

   此嗢陀南:

  由阿罗毗迦   苏摩瞿昙弥

  与具毗阇耶   莲华色遮罗

  至优波遮罗   尸须波遮罗

  世罗及金刚   依是成为十

注:

1 杂阿含经卷四五.一(大正藏二.二二五c)

2 阿罗毗(Alavi)生之比丘尼。

3 出离(nissarana)者,此指涅槃。

4 道足(pada)导向涅槃足与涅槃之道足。

5 khandhasam adhkutana=khandha tesam adhkutana-gapdika

6 杂阿含经卷四五.二(大正藏二.三二六a)

7 日住者,指日中饭后入禅之谓。

8 二指之智慧者,佛音解释为妇人以二指取线,而予割断。《长老尼偈》之注者解释为:妇女自幼小  即看顾于米,以二指探试米之熟与未熟。

9 杂阿含经卷四五.三(大正藏二.三二六b)

10 杂阿含经卷四五.七(大正藏二.三二七。)

11 八种之世间得达。今则心不为彼等所执,而谓之解脱。

12 杂阿含经卷四五.四(大正藏二.三二六c)

13 supupphitaggam=aggato patthaya sutthu pupphitam

14 此句之前,尚有idhagata tadisika bhaveyyum一句,应将混入其次之《莲华色偈》之第二句。   然注释者许此句,而解释为:“如汝来此之不具知己或友谊,而彼等亦然。”今如可除去

15 依汉译,此作为恶魔之偈。

16 杂阿含经卷四五.八(大正藏二.三二八a)

17 pariklesam=annam pi nanappakaram upaddavam

18 最胜真实之涅槃。

19 杂阿含经卷四五.九(大正藏二.三二八b)

20 杂阿含经卷四五.一O(大正藏二.三二八c)

21 教见pasanda一语,出自pasa系蹄之语。此义即人类心中怀有异学异见之系蹄,指佛教以外之异   见。

22 杂阿含经卷四五.六(大正藏二.三二七b)

23 杂阿含经卷四五.五(大正藏二.三二七a)

(责任编辑:佛光之家)